Mi guarda come... se fossi la cosa più brutta del mondo.
He looks at me like... I was the ugliest thing in the world.
Sapevi che posso rendermi ancora più brutta?
Say, lad, did you know that I can make myself uglier yet?
Dobbiamo trovare la sceneggiatura più brutta del mondo.
Read. We've got to find the worst play ever written.
È più brutta della tetta di una strega.
She's uglier than a witch's tit.
Quella mattina, Xi vide la persona più brutta che avesse mai incontrato.
That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across.
Per la prima volta in vita mia, ho trovato qualcosa che è più brutta di me.
For the first time in my life, I have found something, that is uglier than me.
Nella stanza 101 c'è la cosa più brutta che esista.
The thing that is in Room 101... is the worst thing in the world.
Ma quella cosa era ancora più brutta di te.
But that thing out there... was even more ugly than you.
Ma lei, mia cara signora, è senz'altro la donna più brutta di tutte".
But you, my dear, are the ugliest bitch of them all."
La faccia più brutta di Parigi, ricordate?
"Ugliest face in all Paris, " remember?
E poi ho dovuto solo cercare la più brutta casa nel quartiere.
Besides I just had to look for the most gauche house on the block.
Nessuno oltre a me pensa che la nostra vita più forte e felice sia più brutta e schifosa?
Is anybody besides me thinking our happier and stronger life... was actually code for "nastier and suckier"?
Cats è la seconda cosa più brutta mai capitata a New york.
Why? Cats was the second-worst thing that ever happened to New York City.
è stato orribile, la più brutta notte della mia vita.
It was the most vile, most inhuman night of my life.
e' come la cosa più brutta che tu abbia mai visto.
It's like the ugliest damn thing you've ever seen.
Veramente è stata la partita più brutta che abbia mai visto.
On the real, that was the worst game I've ever seen in my life.
Era la cosa più brutta e veniva per tra gli arbusti.
Just the meanest-looking thing coming through the brush.
Bevete birra a colazione, portate a casa la ragazza più brutta della festa.
Take the ugliest girl home at the party. Done it!
Ti hanno ridotta a più brutta del reame.
They left you the unfairest of them all.
Sai qual è la cosa più brutta per un genitore, seconda solo a perdere un figlio?
You know the worst thing for a parent, second after losing a child?
Qual è la parola più brutta che tu possa immaginare?
What's the worst word you can possibly imagine?
Sai, la parte più brutta dell'attesa... è stata soffermarsi a pensare le ragioni del tuo prendere tempo.
You know the worse part of waiting was dwelling on all the reasons why you might be stalling.
(jacob) la cosa più brutta è che l'hai uccisa per arrivare a me.
You know, the sick thing is, you killed her to get to me.
Lo sai, ho sempre saputo di essere più brutta a sinistra, perciò nessuno ci prova, mentre guido!
You know, I always knew my left side was my bad side. That's why nobody hits on me when I'm driving.
Non renderla ancora più brutta di come tu abbia già fatto.
Don't make this any uglier than you already have.
Mai vista una camicia più brutta in vita mia.
This is the ugliest shirt I've ever seen.
Temo che la parte più brutta per me è stata di deludere i miei bambini, e di deludere mio marito.
I guess the worst part of it for me was that I let down my kids, I let down my husband.
E ti giuro che ciò che ti ho detto è stata la cosa più brutta che abbia mai fatto.
And I swear, what I told you was the worst thing I've ever done.
In pochi mesi, avete vissuto l'esperienza più brutta della vita.
In a matter of months, you've experienced the very worst of life.
Questa è la barzelletta più brutta che ho sentito in vita mia.
That's the worst joke I've ever heard in my life.
È forse la sua canzone più brutta.
That's, like, probably the worst Billy Joel song.
Dio... Questa tuta me la sento ancora più brutta adesso...
Man, somehow my khakis be feelin' extra khaki right now.
Ed è stata la cosa più brutta che mi sia mai capitata.
Which was seriously the worst thing that's ever happened to me.
Vogliono che sia "schietta" e "rivelatoria", nel saggio... un modo per dire che devi scrivere la cosa più brutta che ti sia mai capitata.
They want me to be "raw and revealing" in my essay which is just code for writing about the worst things that ever happened to you.
È la barzelletta più brutta che abbia mai sentito.
That is the worst joke I ever heard.
Jed mi ha detto che dovevo prenderne una più brutta, ma all'agenzia avevano solo ragazze bellissime.
Jed said I should have hired an uglier girl but the agency only had stunners.
E ancor più brutta per il suo cliente, Sig. Kroll.
And it's worse news for your client, Mr. Kroll.
So che per te, il fatto che io ti lasci sia la cosa più brutta del mondo.
And I know for me to leave you now... it must feel like the worst thing in the world.
Eravamo in piena Grande Depressione e sull'orlo della più brutta guerra della storia.
We were in the midst of a Great Depression and breaths away from history's worst war.
E' la cosa più brutta che abbia mai visto.
Bloody hell. It's the ugliest thing I've ever seen.
Ma poi, l'anno scorso, mi hanno detto di questa superstizione nel baseball, secondo cui, se un giocatore ha un calo sportivo, prova a cambiare le cose andando a letto con la ragazza più brutta che trova.
But then last year I heard about this superstition in baseball where if a player's in a hitting slump, he tries to break it by sleeping with the ugliest girl he can find.
La parte più brutta del nostro corpo è il cervello.
The ugliest part of our body is our brain.
Come parte del mio lavoro, nello strano podcast che conduco, a volte parlo con la gente delle cosa più brutta che sia loro accaduta.
And as part of my job, this weird podcast that I have, I sometimes talk to people about the worst thing that's ever happened to them.
(risata) Volete una versione di voi stessi un poco più brutta.
(Laughter) You want a slightly uglier version of yourself.
2.0655090808868s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?